All Content

Ce PDG viré après une pub « ignoble » de Starbucks en Corée du Sud

Le Parisien26 views
0:00

Starbucks Corée est absolument boycotté.Boycott national en Corée du Sud.Are they dumb?Like Starbucks.What the fuck are you doing?PDG licencié en moins de 24 heures.

0:12

Et tout ça à cause de cette publicité dont Starbucks se serait bien passé.Lundi 18 mai, la franchise de café lance une opération commerciale pour mettre en avant deux nouveaux produits : la tasse Tank et sa version miniature en porte-clés.Pour leur lancement, la marque propose 10% de réduction sur la grande tasse et 21% sur l'achat du lot.Une promotion disponible seulement le 18 mai, qu'elle renomme pour l'occasion le Tank Day, qui veut dire la journée du Tank.Mais en quelques heures, la publication fait vivement réagir.One of the most disrespectful marketing mistakes in history.

0:42

Who is behind all of this?And who is the person that said, "Oh, this is a good idea. Let's go with it."Because like, which a déclenché la colère du président sud-coréen et entraîné le licenciement du PDG de Starbucks dans le pays.A marketing campaign by Starbucks has triggered a major backlash and led to the sacking of its chief executive.The promotion immediately drew backlash as many said the word Tank invoked the military crackdown in Gwangju during the May 18 democratic movement.Si cette opération marketing passe mal, c'est parce qu'elle tombe le même jour que la commémoration des massacres de Gwangju et que le titre de la campagne rappelle les chars déployés contre les citoyens en 1980.

1:21

Le 18 mai, environ 2 000 étudiants de la ville de Gwangju sortent dans les rues pour manifester contre la dictature de Chun Doo-hwan.De violentes émeutes éclatent entre policiers et manifestants, qui sont réprimés dans le sang.Au moins 200 d'entre eux meurent ce jour-là, d'après les chiffres officiels, même si les ONG estiment qu'il serait bien plus.Depuis, des rassemblements ont lieu chaque année le 18 mai pour commémorer les victimes et célébrer la démocratie.Pas étonnant donc que le Tank Day de Starbucks ait fait un véritable tollé. fait un véritable tollé.I'll draw your attention to this little bit in the corner that says Cheksang et tak.

2:04

So slam it on your desk.That's a weird bit of copy to include in an ad for a tumbler, right?Except that's the exact phrasing used by the dictatorship at the time to cover up the very obvious torture and killing of Park Jong-chul, a student activist who famously died during interrogation.Même le président sud-coréen a réagi à la polémique sur X. Je suis indigné par ce comportement inhumain et ignoble qui bafoue les droits humains fondamentaux et les valeurs démocratiques de la Corée du Sud.La marque a ensuite publié un message d'excuse sur ses réseaux sociaux.Nous avons réalisé que le slogan utilisé avait un lien inapproprié avec le mouvement de démocratisation de Gwangju.

2:39

Nous prenons cet incident au sérieux et ferons tout notre possible pour éviter qu'il ne se reproduise.Quelques heures plus tard, le PDG de Starbucks en Corée du Sud est licencié.Et même si les tasses tanks ont été retirées de la vente au bout de quelques heures, les internautes appellent à un boycott. un boycott.

Get ultra fast and accurate AI transcription with Cockatoo

Get started free →

Cockatoo