“Las M4TÓ a SANGRE FRÍA y por tener 17 años no irá a cárcel”: Mamá de hermanas 4ses1n4das en MALAMBO
She was Cheridan Sofía Hernández Noriega, a beautiful girl, only 14 years old, with curly hair and a charming personality. Cheridan Sofía would have turned 15 on March 19, 2026. She wanted to celebrate with her whole family. She was very excited because she was going to turn 15. And she is Kaylee Nicole, 17 years old. Her sister. Beautiful.
With straight hair. Also, a great personality. They were absolutely inseparable. They were always together. On Tuesday, February 18, 2026, they were invited to a party in Malambo.
Malambo is about 40 minutes from where we are, from Barranquilla. Initially they didn't want to go. They ended up arriving at that place and then they disappeared. And later it was known that they had lost their lives, something that produced great sadness, but also great indignation, not only here
in Barranquilla and on the Colombian coast, but throughout the country, and also a news that became something international. And naturally, when this happens, there are many rumors, many news also on social media. much I've accepted this interview and I know how difficult it is for you. How does all this begin? It all begins on a Saturday night of Carnival, when some girls introduce those boys to my daughters.
They go out on Saturday night of Carnival with them. That day, I got home from work and I didn't find them. sabado de carnaval con ellos. Ese día yo llego de trabajar, no las encontré. Mi mamá me había dicho que ellas habían salido. Ellas mencionan esos nombres de esos muchachos, el Tata y Fabián. Desde ese día es que se conocen esos nombres en la casa. That day, those names are known in the house. Then, on Saturday Carnival,
they invited us to go out on Tuesday. The exit was around 3 in the afternoon, where Fabian writes to her, telling her not to go. That they should not go, because there was a group of people in her house, no vayan. De que ya no vayan porque había un grupo de personas en su casa y dichas
personas cuando se enteraron de que ellas iban para allá dijeron que las pusiera. ¿Cómo así? Me imagino que era para mandarme, porque eso fue lo que sucedió. Because that's what happened. And Fabian the boy told you not to come? Not to go. He was like, forcing them to go. And my daughter thought he had another girl there. And she told her sister to tell her and tell her why she didn't want them to go.
And so the night passed. And they convinced them to go and they left. porque ella no quería que fueran. Pues así transcurrió la noche y como que las convencieron de que fueran y ellas se fueron. La niña pequeña no quería salir y la de 17 años le decía, pero allá está no sé quién y no sé quién. O sea, dijo los dos nombres de las personas, pero en el momento no nos recordamos quién eran.
Dos chicas.
Dos chicas. Entonces la pequeña dijo, si ellas're there, then let's go. My older daughter says, Keila, why are you taking your cell phone? Not because they're going to pick us up at the Malambo bomb site. And we have to take our cell phones. When we called, the phone was already off.
The messages never arrived, the calls never arrived. Cuando nosotros llamamos, ya el teléfono estaba apagado. Nunca llegaron los mensajes, nunca llegaron las llamadas. Seguimos insistiendo el miércoles todo el día y no entraban los mensajes, no entraban las llamadas. Así transcurrió toda la noche. Llegaron las 11 de la noche y no aparecían mis hijas. Mi hija mayor me ha dicho, mami, la niña tiene el wasaita I got home at 11 at night and my daughters weren't there. My oldest daughter said,
Mommy, the girl has the WhatsApp on your cell phone. Look for a Fabian and a Tata.
Your 22-year-old oldest daughter, she had nothing to do with it?
No, she didn't. She stayed at home with the baby. I went into the girl's WhatsApp. Those people had blocked me. Fabian appeared with a photo of his profile, but not Tata. I started writing, but I never got the messages. I took their numbers and sent them to my WhatsApp. From there I started writing to Fabian. Fabian never answered me.
I went to Tata's WhatsApp and I started texting. And a girl answered me. No, ma'am, you are wrong. I said, no, my love, I am not wrong. Because I have these conversations here where my daughter is talking to a supposed aunt who is her boyfriend. The girl starts insulting me,
treating me in the worst way. Then when I sent back the audios that he had sent to my daughter and the conversations. The girl got more upset. It's when I imagine that she passes the phone to the owner, who was the Tata. There they send me a kind of pamphlet, like for once,
where it says, your daughters are kidnapped. The sum is millones de pesos. Por favor, no avisar a la policía ni a la SIJIN porque tenemos infiltrados ahí. Palabras viejas y c**tas. Usted piensa que es mentira.
Pues ahora le mando una prueba que sí es verdad. Me mandan una foto de mi hija pequeña para una sola vez I sent them a picture of my little daughter. For once. Where she has a hole in her head. And they sent me a video of my daughter. With her hands.
"99% accuracy and it switches languages, even though you choose one before you transcribe. Upload → Transcribe → Download and repeat!"
— Ruben, Netherlands
Want to transcribe your own content?
Get started freeTo the youngest?
To the youngest because they never showed me the oldest. They never showed me. And then the threats continued until like 2 in the morning.
What were they saying?
Asking me for the money, for me to send it. In 15 minutes I'll give it to you so you can send me the money or your daughters will die. And I told them I don't have that money, I work in a family home. Look for the money. Do you think we're playing? We're not playing. But what I didn't know was that at 2 in the morning that same day,
they had killed my little daughter. After they kill my youngest daughter, they went for the eldest daughter and they killed her. They left her. And so the threats passed every day. I'm going to send you the threats in a black bag. When I went to the Gaula on that same day,
On Wednesday.
On that same Wednesday, they offered me help. They never refused. They just moved. They did and they disappeared. They intercepted their cell phones and everything. And it was too late. I told them, my mother's feelings, I know my daughters are dead, but I have faith that I will find them alive.
But it was not like that. Thirteen days of search with my daughters passed. But not everything was as I expected to receive my children. As they told me, Mary I'm going to give you them alive.
The news comes to me on March 2nd.
My mom finds me sitting on the edge of the bed and she says, what happened to you, mommy? And I told her, I'm afraid to open social media. I'm afraid to open WhatsApp. Why? I told him I was afraid to open social media, I was afraid to open WhatsApp. Why? I told him. I feel like I'm going to get bad news. My mother had already found out
by Jorge Cura that they had found the body of two minors.
The famous journalist on the coast.
They didn't want to tell me anything. When I opened WhatsApp, famous journalist on the coast. I was called by the Gaula. They told me, Mary, you have to be strong. Get close to legal medicine. Apparently, they are your daughters. And I went with my older daughter to legal medicine. They were my daughters who were there. Their bodies were totally in a state of decomposition.
I told them, I need to know something, since they won't let me see them. Tell me the clothes that a girl is wearing. I will describe them to you, and you tell me. I told her, she had a black bust, with a front skirt. The man says, yes. He had a turquoise blue short hair,
a ribbon, curly hair, and a cherry tattoo. I told him, that's my daughter.
He said, ma'am, we couldn't get a fingerprint because the girl's body, her hands, Me dice doña no le podemos coger huella porque el cuerpo de la nena ya las manitos no tiene carne, tiene solamente sus huesitos. La otra el cuerpo está más descompuesto. Vamos a ver si se le logró coger una huellita para ver si coincide con la tarjeta de identidad o si no se le hace una muestra de ADN. a little fingerprint to see if it matches the identity card or if a DNA sample is not made. They went on like this until March 5. Well, the DNA test was done,
they could get the fingerprint and it was my daughter, my other daughter. They was given the bodies on March 6th, from there, from legal medicine, I was sent straight to the cemetery because I couldn't even look after my daughters. Yesterday, my daughter turned 15 years old and instead of giving her a happy birthday in her bed like every year,
she went to a cemetery. I'm going to be a little bit more quiet. I'm going to be a little bit more quiet. I'm going to be a little bit more quiet.
Transcribe all your audio with Cockatoo
Get started freeI'm going to be a little bit more quiet. Fabian, the boy who told you they didn't go, was that your house? That was Fabian's house, where they killed her and where they found her buried. They come to that house, Fabian, with whom they lived, and what do you know, according to the investigations of what was happening there, and what did Fabian do to intervene for them? And also, that video that appeared on social media, was recorded by him, where you see your 14-year-old girl and the face of the aggressor. for Fabian avoided killing them, but the monkey said he had to kill them.
Who did Fabian live with?
Fabian lived with his mother, a sister who was special, is special, and I think an uncle.
Were they there?
I don't know if they were there, because if the monkey threatened that he was going to kill his mother, I guess his mother was there. estaban ahí? No sé si estaban ahí porque si el mono amenazaba de que iba a entrar a matar a la mamá, me supongo que ahí estaba la mamá. ¿Él por qué amenazaba a que iba a entrar a matar a la mamá? Porque él no quería que mataran a las niñas. Fabián. Desde temprano les advirtió. Él no quería que fuera. He warned them early on. He didn't want them to go. He didn't want them to go, but... He was also guilty because he shouldn't have run away. He should have turned himself in, he should have confessed everything.
Because there are many... They are damaging the image of my daughters, that my daughters belong to a gang when it's not like that. Fabian fled, he was a Venezuelan citizen, he fled to Venezuela and in Maracaibo he was pasado doce de marzo ya que se testimonio ahora no va a estar y aquí en este relato aparece el mono
que no me lo habías mencionado anteriormente quien era este mono?
el mono es el que aparece en el video donde le dispara a mi hija video He Say can do it La Nina He'll El Mono Yeah, no for you, I do a car sale the myuris 17 años. Y él no fue llevado a una cárcel de mayores, naturalmente.
No, porque es menor de edad, lo mandaron para el oasis, donde él se fugó ya una vez. ¿Quién me garantiza de que él no se va a escapar otra vez?
Y el mono, de acuerdo a la información que tú tienes, ya le había dado la vida a...
A tres personas más. you have, had already killed the life of three more people. And they had taken him to that prison in Melones. And now later I ask you about that. And then the monkey was like the one who pressured Fabian the most, but what did Tata have to do with all this?
Tata is 19 years old.
He was 19 years old. He pretended to be a minor, and we were going to see what he was older than. Tata was the one who wanted to fuck the girls with the monkey. They both fucked the oldest.
Between the two of them?
Between the two of them.
You were telling me that the two of them were initially in a room in Fabia's house.
Yes.
As the witness tells, the girls were in a room. First they took one out and then the other one out. When they took the little one out. Then they took the other one out.
"Cockatoo has made my life as a documentary video producer much easier because I no longer have to transcribe interviews by hand."
— Peter, Los Angeles, United States
Want to transcribe your own content?
Get started freeThe Tata took her by the neck. She was shot.
Then with a white weapon, the monkey shot her. I don't know. I don't know. And the other two girls that were there, or the ones whose daughters were there, who were they? Were they friends? Had they met before?
Did they know each other?
Did they know each other? Did they know each other? Did they know each other? chicas que estaban ahí o las cuales sus hijas fueron. ¿Quiénes eran? ¿Eran amiguitas? ¿Se habían conocido con anterioridad?
Acá le conocí las amigas a ellas porque ellas no llevaban nadie a la casa. Ellas no llevaban amigos a la casa. Amigos que conocían, sí, llegaban a la casa, pero eran las con que ellas andaban en el parque. Amigos donde ellas una vez estuvieron, se fueron y vivían allá. Y pues lamentan lo que les pasó a las niñas porque dicen que ellas no eran de problema. ¿Por qué les hicieron eso? They were sorry for what happened to the girls because they said they were not a problem. Why did they do that to them?
It appears that one of them said that they were doing this to them for mischief, supposedly. Tell us about that. I asked the prosecutors myself why they were talking about that when it's not like that. That they would give me evidence, that they would show me their phone number. And well, my daughter's phone never appeared. It was when they found the boy who said that the girls were innocent. That the ones who were there said that they were killed, the two girls. eran inocentes, que las que estaban ahí decían que las mataban, las dos muchachas.
Y fue cuando uno me dijo, no crea todo lo que están diciendo las redes, no crea, porque ellos se están lavando con sus hijas. Me han dado muy fuerte las criticas de los comentarios que han dicho de que mis hijas They have given me a lot of criticism in the comments that have said that my daughters belong to a band. Well, as a mother, you know what your children do. And my daughters were not bad, they did not go to bands, because they would never have gone to work. pasado trabajo y si mi hija hubieran permanecido en una en una banda me imagino que no le hubiera pasado nada de esto. Cuéntanos del panfleto que apareció
dos meses antes y danos como un poquito de contexto que pasaba en esa época donde vivían ustedes. Vivíamos en los almendros, pero eran chicos como de 7 de abril in the park. They stopped going out. They said, no, they're not going to kill us because of someone else. It was like a clean-up. So that the young people would stop being on the streets.
Because they said, tell your mother to lock them up, to not walk on the street and they put a stipulated time that they could be on the street. In a pamphlet supposedly from the coastal people. Yes, they said from the coastal people, from the people. But it was like so that the minors were not on the street. Menores no estuvieran en la calle. Y ellas dejaron de salir. Nosotros nos mudamos el 26 de enero. Ellas no salieron.
Se mudaron a otro barrio.
A otro barrio, donde estoy viviendo ahora en la sierrita. Donde ellas permanecían haciendo tictoc en la sala, en el cuarto. Hasta el sábado de carnaval que salieron. until the end of the carnival. On the carnival Tuesday, they left and never came back. When the carnival Tuesday happened, where were you, how were they when they left?
What time was it?
I left around 9, and my brother stayed for 6 days. They were... They were at home. I called at about 10, they were having a snack. Then I called them again and they told me, we're already in bed. When my daughter called me at about 11.30, she told me, the girls left. I told her, what do you mean? I just spoke to them and they told me they were in bed. y yo acabo de hablar con ella y me dijeron que estaba acostada. No, ya comenzaron a llamarla, el tal Tata y Fabián, que se fueran. Y ellas me dijeron, ya venimos.
Mi mamá pensaba que se habían acostado y vamos a ver que cuando sentimos, cuando se cerró la puerta. Yo cojo el taxi, me vengo y comienzo a llamar desde el taxi y ya el celular estaba apagado. I took the taxi and I came and started calling from the taxi and the cell phone was off. The information that starts to come out is that they had found them in a forest area. Well, that's the part of the house, a courtyard, that's an invasion. If there are three houses, there are many, the rest is just mountains. casa son mucho y lo demás es puro monte. Y el mismo mono le explicó a los de los policías
que entraran a la casa, entraran al patio, iban a caminar no sé cuántos metros, ahí había una poza donde estaban enterradas ellas. Primero enterraron a la pequeña, le echaron tierra, arriba pusieron la mayor y le echaron tierra, escombro y unos palos. En el patio They threw dirt on it, and they put a big one on top. And they threw dirt, debris, and some sticks. In the courtyard of Fabián's house. Fabián's. I imagine that this had to have been planned since the grave where they were buried.
Because I imagine it has to be deep to bury two bodies.
And they had to do that before?
I suppose so.
Transcribe all your audio with Cockatoo
Get started freeAnd why?
Why, Mari?
That's the question I ask myself every day.
Why? as I was seven years old. I couldn't be tried as an adult in Colombia.
Just as they are older, to take a gun and kill, I would prefer two girls, defenseless, who I begged not to kill them, because now they will be younger
to face justice. I had to take into account that this is a danger to society, not as the lawyer said, that it wasn't a danger to society, but it is. If they make my daughter's life cold, what is expected for other girls. Or if they are already used to it, to the reality of minors.
As if they were nothing.
As if they were animals. And he said he didn't regret what he had done.
That's what he said.
Well, they had closed my networks so that I wouldn't see the videos. I And my daughter, my mother, she said, Mommy, what happened? I just saw the video where they were beating your brother. If I had closed the networks so that you wouldn't see anything. Because the day I went to the DA's office, they were going to show it to me, and I said they wouldn't show it to me. They only showed it to me because I was a little girl. I was a little girl. because the day I went to the DA's office,
they were going to show it to me, and I said no, they weren't going to show it to me. I only heard what they were saying, the voices of those who were saying it. Not the voice of a boy. I imagine it was Fabian.
And the one who was saying it in the video.
That they weren't going to show it. That they were going to get into trouble. me imagino que era Fabian y el que decía en el video que no la que se iban a meter en problemas y el mono que decía que quieres que te de a ti es horrible entrar a la red de ver fotos de mis hijas I see pictures of my daughters, even though the videos don't come out anymore, but I still see pictures of them. People who give me good messages, like people who talk without knowing my daughters.
The psychologist told me not to pay attention to the comments.
But this is something very hard, what I am going through now. It wasn't just one that they the house empty, her bed empty. Without anyone telling me, Ma, you're coming, I'm going to die. They were always together. They were always together. I would tell them, something is going to happen to them, and they would tell me, the day she dies, I'm going with her, because we are inseparable, right, little sister? And that's how it was, they left together.
Their graves were left together. las dos juntas. Porque la tía dijo no hay que separarlas, ellas querían estar juntas, no hay que dejarlas. ¿Cómo eran ellas? Mis hijas, amorosas. La chiquitica, demasiado amorosa, vivía pendiente de sus abuelos, de sus La mayor era un poquito más reservada, no hablaba mucho. Una persona que se enamoraba fácilmente. Y yo le decía, tú eres igualita a tu papá, te enamoras rápido. Sin conocer a las personas
me decía ay mami la chiquitica si era de era como que más más centrada en sus cosas I was more focused on her, and I said no, no man is going to make me fall in love. They wanted to study. The father told them, now after Carnival, do the course I wanted to do in nursing, the 17-year-old one. I was going to finish high school, the 11th, at night. The little one was going to finish high school on the 11th of the night. The youngest was going to be the ninth. I had a lot of dreams, but unfortunately, bad people left me.
When I went to your house to tell you something. You were listening to Eternal Love by Rocio Durcal.
"Your service and product truly is the best and best value I have found after hours of searching."
— Adrian, Johannesburg, South Africa
Want to transcribe your own content?
Get started freeYes.
The photos of them. I don't sleep. I come to bed at like 4 in the morning, 5. I have the image of the little girl when they are kissing her.
I want you to know that that caused me great indignation and I have buscando desde hace mucho tiempo pero yo sé que a todos papá sino que lo vimos nos produjo una gran indignación pero además por verla ella como lo linda pero lo frágil y una persona creyéndose que es la dueña de su vida and a person who thinks she owns her life. Have you received help?
No.
From anyone?
They sent the mayor to mayor to see a psychologist. I have an appointment today at 2pm. My daughter's friends are helping me. My friends. Because at the moment I'm unemployed. Since I started looking for my daughters. Amigas mías, porque por el momento estoy sin trabajo.
Desde que comencé a buscar a mis hijas. Mi hija mayor también quedó desempleada. Usted dejó su trabajo para dedicarse a buscar a las niñas.
Entraba a trabajar nuevamente, como había salido por la cuestión de los carnavales, entraba a trabajar miércoles de ceniza. I had gone out for the carnival and I went to work on Wednesdays. When the hurricane hit, I couldn't go to work. I would go to the Gaula from 7 in the morning until 11 or 10 at night. Without eating, without breakfast, without anything. The boys would tell me, Mrs without breakfast, without anything. The boys there told me, Mrs. Mari, eat something.
I want you to give me my daughters. We are doing our best and we will give them to you, Mrs. Mari. One Saturday I told one of the people in the installation, the one with the fork, I told him, baby, my daughters are dead. Don't say that, Mrs. Mari, my daughters are dead. Don't say that, Mrs. Amar, your daughters are alive.
I said no, my heart tells me that my daughters are dead. I have something here, something here that tells me, a great pain. And that day I was going to take some papers to the DA's office, my daughters were already, I was doing the procedures. Y ese día que yo iba a llevar los papeles a la fiscalía, ya mis hijas estaban, yo estaba haciendo los trámites, me dicen, muchachos, señora Maricruz, me acuerdo el día que usted me dijo esto y esto. Usted ya presentía que mis hijas en su cama sentadas, en su cama sentadas, y yo le decía
a mi mamá, ellas están ahí sentadas. Y mi mamá me decía, ahí no hay nadie. Yo le dije, si ellas están ahí, ellas me están mirando. Después, traté de quedarme dormida y sentí cuando ellas me they said, Ma, we're here. It was one in the morning. And I opened the door of the house and there was no one.
There was no one. It was the next day when they called me and told me to go claim them, to go see the bodies if they were my children's. fuera a reclamarlo, que fuera a ver los cuerpos si eran los de mis hijos. Yo se lo dije a mi mamá. Mis hijas me estaban avisando que la buscara. Ya en el último mensaje que a mí me mandaron ya como amenaza me dijeron
a las seis de la mañana yo la llamo para decirle dónde la va a recoger en una I was told. At 6 in the morning I called her to tell her where she was going to pick them up in a bag of trash. Then they sent me a message and told me, the worst punishment you're going to have is that you're never going to find them. You're never going to know where you're going to find their dead daughters. And that day I went to the Gaula immediately, like 6 in the morning, and showed the messages.
We started sending messages and nothing, they didn't answer. They didn't answer anymore, they didn't call me anymore. Until the 28th, they called me to go to present the to report the Gaula because they had taken Tata and the monkey. And then on Monday, March 2, they called me to go to legal medicine.
When I found out that it was my daughters who were dead. To finish, Mari, how did you want to celebrate your 15th birthday? Dear Sofía, what did you want?
She wanted to celebrate it at her father's house. And I said no, because ahí está la mujer de tu papá. Y me dijo, no mamá, ya ustedes tienen años que se separaron, y mami Alessandra no quiere mucho a nosotras. Y yo le decía, ah, me estás cambiando por tu mami a les andre no te ponga celosa man nosotros la queremos a ella y ella no quiera nosotros
tú puedes hacer ese esfuerzo ese día y yo le dije bueno si usted quiere eso lo vamos a hacer no quiero una fiesta grande quiero algo familiar quiero un vestido color lila mi riso sueltos así como le hizo su foto I don't want a big party, I want something familiar. I want a purple dress, my loose curls, just like my brother did for his picture. And he said, I want my whole family. But what we didn't know was that the whole family would be there, but to be doing a mass for the month of death and for his birthday.
We all gathered yesterday at Dad's house, but not for his party. no por su fiesta.
Transcribe all your audio with Cockatoo
Get started freeNo fue igual. No hubo un feliz cumpleaños en su cama, como todos los años. No hubo una torta como ella la quería en su mesa,
sino en un cementerio. Me le apagaron todo a mis hijas. Un futuro por delante, su sonrisa. En la casa hay un vacío enorme. Un sobrino que la busca todos los días en el baño, en los cuartos, llamando a su tía. A nephew who looks for her every day in the bathroom, in the rooms, calling her aunt. Where are your aunts? And he points out that they left. He sees the photos of his aunts and starts saying, Mom, aunt.
And he goes to the room to look for them. It's a big void that they have left my daughter.
My dad cries because they, they cried a lot to my dad. la chora porque ellas le chichaba mucho a mi papá. Mi papá quedó en sillas de ruedas. Estuvo dos veces entubado. Los médicos nos habían dicho de que ya mi papá había sufrido mucho, que a raíz de todo lo que le había dado, había muchas secuelas en mi cuerpo que no preparábamos, que solo salvaba un milagro. Y así fue, salió de los procesos que estaban y quedó en silla de ruedas. I left the process I was in and stayed in a wheelchair.
My father depends on me and my daughter, who also works. We pay the rent between the two of us. We help each other. We are going to help you. I know that the people who are watching us are going to help you.
We are going to start a cow or a collection.
I was at my mother's house watching the pendant that her have placed on your daughters. And we are going to help you here beyond silence. We are going to help you with your collaboration.
Mari, I thank you very much. And on behalf of all Colombians and the people who see you now, I want to say that we are very sorry. Colombia And I don't think we're doing much. Can I give you a hug on behalf of everyone? Thank you very much. She not only lost her two little princesses, one at 14 and the other at 17, but also in an event that has moved Colombia, in Malambo, Atlantico, very close to Barranquilla. Not only did she lose them, but she also lost her job. She worked in a family home and now needs a lot of help from all of us.
She lives in a very humble place. She has to get her father and mother out of there. And she only has the help of her eldest daughter, who has a very small child. She has to get him through it too. Well, with Marie we made this podcast and we promised her that we were going to carry out a collection, a VACCY, and that's why we want her collaboration.
Let's help her. She needs us. Let's help her, and that's my big's help her. That is my great invitation. Let's help her, and that's my big's help her. That is my great invitation. Thank you very much to all of you.
Get ultra fast and accurate AI transcription with Cockatoo
Get started free →
